Esta foi para mim, em relação àquela nossa ex-grande amiga? O que se passa contigo e com os cus, hoje? Olha, por acaso, tive um padeiro que tinh um cu mesmo jeitoso. Era um pão! (isto está lindo, está)
Cátia (desta vez não me engano) Acho que o provérbio certo não tem "cu". A expressão é "ainda hoje não vi o padeiro" remete ao tempo em que o pão era distribuida à porta e queria dizer que se estava com fome. Mais tarde começou a ser usada para outra queixa. Mas de facto a lingua Portuguesa é muito criativa. Esta ainda não conhecia. Cumprimentos
Folha seca, "remete ao tempo em que o pão era distribuído à porta"? Mas, ainda é!... Este deve tipo aquele que não é "trigo limpo, farinham amparo." Há coisas que ficam... Se calhar foi o meu padeiro que lançou essa vertente do provérbio.
Cruzes canhoto para o seu comentário, Kruzes Kanhoto!
Coloquei o provérbio tal como me foi apresentado e com a explicação de significado que me deram. Na sabedoria popular, há provérbios semelhantes, outros completamente opostos, para já não falar das recriações que se vão fazendo a cada má dicção ou má audição ou até por simples interpretação do mundo. Neste universo popular, a geografia tem uma importância decisiva, portanto os ditos populares e as suas interpretações circunscrevem-se muitas vezes a áreas geográficas determinadas. Decerto que todos nós desconheceremos muitos dos provérbios portugueses. Até breve.
Lezinha, nada se passava comigo e com os cus, naquele dia - mera coincidência. :) Este aforismo não foi pensado para ninguém, em especial, foi somente uma partilha de informação.
6 comentários:
Esta foi para mim, em relação àquela nossa ex-grande amiga?
O que se passa contigo e com os cus, hoje?
Olha, por acaso, tive um padeiro que tinh um cu mesmo jeitoso. Era um pão! (isto está lindo, está)
Cátia (desta vez não me engano)
Acho que o provérbio certo não tem "cu".
A expressão é "ainda hoje não vi o padeiro" remete ao tempo em que o pão era distribuida à porta e queria dizer que se estava com fome.
Mais tarde começou a ser usada para outra queixa. Mas de facto a lingua Portuguesa é muito criativa.
Esta ainda não conhecia.
Cumprimentos
O cú do padeiro não entra no provérbio...A menos que a coisa tenha sido adaptada por algum paneleiro.
Folha seca, "remete ao tempo em que o pão era distribuído à porta"? Mas, ainda é!...
Este deve tipo aquele que não é "trigo limpo, farinham amparo." Há coisas que ficam...
Se calhar foi o meu padeiro que lançou essa vertente do provérbio.
Cruzes canhoto para o seu comentário, Kruzes Kanhoto!
Caros,
Coloquei o provérbio tal como me foi apresentado e com a explicação de significado que me deram.
Na sabedoria popular, há provérbios semelhantes, outros completamente opostos, para já não falar das recriações que se vão fazendo a cada má dicção ou má audição ou até por simples interpretação do mundo. Neste universo popular, a geografia tem uma importância decisiva, portanto os ditos populares e as suas interpretações circunscrevem-se muitas vezes a áreas geográficas determinadas. Decerto que todos nós desconheceremos muitos dos provérbios portugueses.
Até breve.
Lezinha, nada se passava comigo e com os cus, naquele dia - mera coincidência. :)
Este aforismo não foi pensado para ninguém, em especial, foi somente uma partilha de informação.
Enviar um comentário