Ainda estou em dúvida quanto a meter-me num mestrado, ou não. Uma coisa é certa, se o fizer, poderei escrever uma tese sobre como as revisões aumentam as tendências suicidas nos tradutores.
Há uns tempos fiz uma revisão de um projecto de italiano-português e encontrei pérolas como "não exite em...", "absorvimento","descanço" e coisas assim. Quis realizar um homicídio ao sujeito e depois um suicídio para acabar em beleza.
Pois, realmente, isso é muito mau. Felizmente, não costumo apanhar asneiras tão grandes. O meu desespero deve-se, apenas, ao facto de ser um trabalho muito e ingrato, mal pago e chato. É coisa que detesto fazer. É muito difícil controlar-me para não alterar tudo e por tudo à minha maneira. :)
4 comentários:
Querida Helena, coragem ;)
Só a coragem e os exercícios de respiração me fazem ultrapassar isto. :)
Há uns tempos fiz uma revisão de um projecto de italiano-português e encontrei pérolas como "não exite em...", "absorvimento","descanço" e coisas assim. Quis realizar um homicídio ao sujeito e depois um suicídio para acabar em beleza.
Pois, realmente, isso é muito mau. Felizmente, não costumo apanhar asneiras tão grandes. O meu desespero deve-se, apenas, ao facto de ser um trabalho muito e ingrato, mal pago e chato. É coisa que detesto fazer. É muito difícil controlar-me para não alterar tudo e por tudo à minha maneira. :)
Enviar um comentário